萝卜对

    某东家每饭仅以萝卜招待先生。这日东家欲考儿子功课,先生先谓学生:“令尊席前若要你对对,但看我筷子夹何物,即以何物对之。”
    东家出句:“核桃。”学生看先生用筷子夹萝卜,对曰:“萝卜。”
    出句:“绸缎。”又对:“萝卜。”东家问:“绸缎如何对萝卜?”先生说:“丝罗之罗,布匹之布。”
    出句:“鼓钟。”仍对:“萝卜。”东家说:“这更对不上了。”先生说:“锣鼓之锣,铙钹(náo bó)之钹,有何不可?”
    出句:“岳飞。”还对:“萝卜。”东家说:“这更使不得!”先生说:“岳飞是忠臣,萝卜乃孝子,为何不可?”
    东家发怒了。先生也怒:“我眼内见萝卜,肚里装萝卜,如何不教令郎对萝卜?”
    ——见〔清〕小石道人《嘻谈录》
    〔简释〕这当然是笑话,而构成这个笑话的技巧,是利用了“同音字(词)”等知识。“萝卜”与“罗布”、“锣钹”、“罗卜”,是古同音词。
    “东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,妙在“晴”与“情”同音;“明灯照空局,悠然未有棋”,妙在“棋”与“期”同音一一这里看出同音字(词)的积极意义。
    但“公事”与“公式”,“工事”与“攻势”,“期中”与“期终”,“娇气”与“骄气”,“杜鹃(花)”与“杜鹃(鸟)”,“仪表(容貌)”与“仪表(仪器)”……往往造成语意混淆,不利于交际。
    我们当充分利用其长,而克服其短。

【拓展】